Хорошо смеётся тот, у кого поехала крыша. ©
Гм. И вот снова к "Собору". Даа, только к седьмой книге почувствовала мультфильм. У "Диснея" явно больное воображение, наверное просто повылавливали из книги самое интересное и слепили что-то своё. Хотя, наверное, мульт точно по книге детям не покажешь... Что ж, почиткаем далее...

Кстати. Имя. Смотрела две разные озвучки "Горбуна". В первой его имя перевели как "Чудовище", в другой - "Недоделок", как вам? Так вот, книга. Quasimodo - по-латыни "как будто бы", "почти". Ну вроде как почти человек.

Цитата из книги
" ...Он (Фролло) окрестил своего приёмыша и назвал его "Квазимодо" - то ли в память того дня, когда нашёл его, то ли желая этим именем выразить, насколько несчастное маленькое создание несовершенно, насколько начерно сделано. Действительно, Квазимодо, одноглазый, горбатый, кривоногий, был лишь "почти" человеком..."

Далее. В мультфильме Фролло был злой - в книге нет, но его сделали злым в мульте предположительно из-за ненависти к цыганам.

@темы: РазКОШления, Книги