Хорошо смеётся тот, у кого поехала крыша. ©
Зачесалось мне всю серию Волкова про Волшебную страну перечитать. Прям на бумаге с иллюстрациями, а не просто там послушать или в интернете.
Пошла выкупать на Алибе. Ну потому что там ламповые старые обложки, а новые не нравятся. Ну кто бы сомневался: иллюстрации Владимирского делают книги просто бесценными! Какие-нибудь Кошкины в иллюстраторах - так цена 100-200. А тут драные-потрёпанные-без части листов книги будто золотыми стали. Еле нашла серию за вменяемую цену для букинистики. На следующей неделе обещали отправить - надеюсь, не обманули, что это вся серия.
А читать ещё чешется. Полезла выяснять, что там у Баума (читала давно, не первую, было тягомотно).
И... сравнила, что называется. Я даже до Льва не дочитала - пошла Волкова читать. Это как черновик и готовая книга. У Баума серая унылая тоска в начале, и по тёте Дороти видно: девочку ждёт такое же моральное угасание. Никаких соседей. Элли с семьёй живые, у них свои радости. А семейка Дороти... мне жаль девочку. Зачем она вернулась домой (она же вернулась?)?
И дальше по тексту так полюбившихся нюансов "Волшебной страны" просто нет. Пусто и тягомотно. Либо перевели так, либо всё плохо.
У вас какое мнение?
Пошла выкупать на Алибе. Ну потому что там ламповые старые обложки, а новые не нравятся. Ну кто бы сомневался: иллюстрации Владимирского делают книги просто бесценными! Какие-нибудь Кошкины в иллюстраторах - так цена 100-200. А тут драные-потрёпанные-без части листов книги будто золотыми стали. Еле нашла серию за вменяемую цену для букинистики. На следующей неделе обещали отправить - надеюсь, не обманули, что это вся серия.
А читать ещё чешется. Полезла выяснять, что там у Баума (читала давно, не первую, было тягомотно).
И... сравнила, что называется. Я даже до Льва не дочитала - пошла Волкова читать. Это как черновик и готовая книга. У Баума серая унылая тоска в начале, и по тёте Дороти видно: девочку ждёт такое же моральное угасание. Никаких соседей. Элли с семьёй живые, у них свои радости. А семейка Дороти... мне жаль девочку. Зачем она вернулась домой (она же вернулась?)?
И дальше по тексту так полюбившихся нюансов "Волшебной страны" просто нет. Пусто и тягомотно. Либо перевели так, либо всё плохо.
У вас какое мнение?
У нас в свое время с мужем была теории что вся страна ОЗ это что-то типа лимба, потому что героини стабильно попадали туда или после стихийных бедствий (ураган, землетрясение, кораблекрушение (!) (что Дороти что Трот), то Дороти за бомжом ушла в никуда.. А потом так их вообще всей семьей туда перенесли!
Это просто разные книги написанные людьми с разным менталитетом в разное время!
Да Волков писал адаптацию потому что за них платили больше чем за простой перевод.... Ну вот она нам и ближе - мы же захватили кусочек той страны в детстве. Плюс работает ностальгия....
KeySi, спасибо за развёрнутое мнение! Социализм - это точно. Да ещё и вид арзаков (у меня эта книга с иллюстрациями Владимирского ещё с детства) такой, что забрасывает в СССР...
Schattenspiel, какая классная идея) А теперь не хочется построить?
Пнула бы меня, я бы тебе сегодня с Варькой переслала)
Твои книги лежат в безопасности XD